lunes, 27 de junio de 2011

Web 2.0: Cool Tools for Schools


Con un pie en las vacaciones no queríamos dejar pasar la oportunidad de recomendaros el wikispace Cool Tools for Schools donde podéis encontrar todo tipo de herramientas 2.0 que han sido usadas en clase con buenos resultados. Si tienes alguna herramienta que no se encuentre en la clasificación que se ofrece en la página, puedes contribuir mandándola por mail a Lenva Shearing que se ha encargado de compilar todos los recursos.
Es tremendamente útil y la lista de herramientas es bastante amplia y está muy bien organizada. Estamos seguros de que ya la conocéis pero por si acaso... 

Feliz casi inicio de las vacaciones.



martes, 14 de junio de 2011

OCW Consortium


Hace mucho tiempo ya os hablamos de los materiales y cursos disponibles gratuitamente en OPW (open course ware) o repositorios existentes en muchas universidades. Hablamos de lo útiles que podían llegar a ser, pero también de lo poco que se actualizan algunos repositorios (especialmente en universidades españolas). En general creemos que es una interesante fuente de recursos que puede llegar a ser muy enriquecedora.
La madre de todos los OPW internacionalmente es el OPW Consortium, un consorcio de cientos de universidades y organizaciones asociadas de todo el mundo. Os animamos a que le echéis un vistazo a lo que podéis encontrar, seguro que le sacáis provecho.

Dispone de búsqueda avanzada, por materiales, temas e idiomas.




martes, 7 de junio de 2011

Lingro

Hoy queremos presentaros una herramienta increíblemente útil para los alumnos de idiomas y para cualquier persona que quiera leer textos en inglés sin recurrir al traductor. Nos la descubrió una compañera de trabajo.
Se trata de Ligro, que es un diccionario y traductor colaborativo (los usuarios pueden contribuir a extender la base de datos) que te facilita la tarea de buscar palabras sin tener que abrir otra venta u otra página. Simplemente introduces la dirección de la página que vayas a leer, pinchas directamente en la palabra que quieres buscar, seleccionas el idioma del diccionario y se abre un bocadillo con la definición del diccionario monolingüe o su traducción en el bilingüe (con audio incluido). El diccionario está disponible en 11 idiomas.

De todas formas lo mejor es que lo probéis para ver lo útil que puede llegar a ser.




domingo, 5 de junio de 2011

England's regional accents


Hemos encontrado gracias a Twitter un artículo del Economist sobre la peculiaridad de los acentos en Inglaterra que nos ha parecido muy interesante y que queremos compartir con vosotros.
Hablamos de peculiaridad porque a pesar de la tendencia a homogeneizar o a extender un determinado acento que tienen los medios de comunicación, el orgullo que sienten los hablantes con acentos marcados es mucho mayor. Unos mutan, otros se extienden pero ni por asomo desaparecen. ¿La situación en España es comparable o se tiende a la homogeneización? Esperamos que os resulte interesante.

Feliz domingo y feliz lectura