sábado, 31 de diciembre de 2011

Por los viejos tiempos...


No he encontrado mejor forma para felicitar el año nuevo que este poema del gran Robert Burns en su versión cantada que es tan sumamente famosa y que siempre me ha emocionado mucho. Será por mi conexión celta, que se me ha quedado marcada a fuego de por vida, o porque en estos días uno está más sensible, pero es oirla y vellos de punta.
Para los curiosos, Auld Lang Syne, que está en escocés, significa literalmente "hace mucho tiempo", pero esta expresión se traduce como "Por los viejos tiempos". La versión cantada se ha utilizado tradicionalmente en momentos importantes, especialmente en despedidas, y para ser cantada el día de Nochevieja. Así que os dejo con mi parte favorita deseándoles todo lo mejor a los lectores de la chica del menhir. El año que viene más y mejor.

We two have paddled in the stream,
From morning sun til night,
But the seas between us broad have roared,
From auld lang syne.
For auld lang syne my dear,
For auld lang syne,
We'll take a cup of kindness yet,
For auld lang syne,
We'll take a cup of kindness yet,
For auld lang syne.

FELIZ AÑO 2012


pd la versión que os he puesto de la canción es la que canta Lea Michele (Rachel en Glee) en la peli New Year's Eve