sábado, 30 de mayo de 2009

Car Song


El cantante folk estadounidense Woody Guthrie con su canción Car Song le pone música al maravilloso anuncio de Audi Q5. Siempre he sentido admiración por las campañas publicitarias bien hechas y las de Audi junto a las de BMW son de mis favoritas. A continuación podéis ver el anuncio en cuestión.

Por supuesto, pienso utilizarla en clase porque mis alumnos vinieron tarareándola el otro día. Será divertido. No es la primera vez que los alumnos se interesan por la música de algún anuncio. Recuerdo que la campaña de T! de Trina les descubrió el maravilloso mundo de Oz y mis adultos adoraban hace un par de años el Ain't got no (I Got Life) de Nina Simone en un anuncio del Audi A4.

Brrrm brm brm brm brm brm brm, brrrm b' brrrm,
Brrrm brm brm brm brm brm brrrm b' brrrm,
Brrrm brm brm brm brm brm brrrm b' brrrm.
Brrrm brm brm brm brm brm brrrm.

Take me riding in the car, car;
Take me riding in the car, car;
Take you riding in the car, car;
I'll take you riding in my car.

Click clack, open up the door, girls;
Click clack, open up the door, boys;
Front door, back door, clickety clack,
Take you riding in my car.

Climb, climb, rattle on the front seat;
Spree I spraddle on the backseat;
Turn my key, step on my starter,
Take you riding in my car.

Engine it goes boom, boom;
Engine it goes boom, boom;
Front seat, backseat, boys and girls,
Take you riding in my car.

Trees and the houses walk along;
Trees and the houses walk along;
Truck and a car and a garbage can,
Take you riding in my car.

Ships and the little boars chug along;
Ships and the little boats chug along;
Boom buhbuh boom boom boom buh boom,
Take you riding in my car.

I'm a gonna send you home again;
I'm a gonna send you home again;
Boom, boom, buhbuh boom, rolling home,
Take you riding in my car.

I'm a gonna let You blow the horn;
I'm a gonna let you blow the horn;
A oorah, a oorah, a oogah, oogah,
I'll take you riding in my car.


Y esa era la canción original. Feliz fin de semana.

jueves, 28 de mayo de 2009

English for Health Sciences Revisited


Os recordamos que ya está abierto el plazo de inscripción para los cursos de verano de la Universidad de Alicante. Ya está colgada en la web de la Sede Universitaria La Marina la información sobre el curso de Inglés en las Ciencias de la Salud que impartiremos del 6 al 10 de julio de 2009 en Benissa (Alicante).


El curso se impartirá en inglés y español y se requiere un nivel intermedio-avanzado. El objetivo general del curso es el de abordar de manera teórica y práctica la lengua inglesa en las Ciencias de la Salud. Específicamente se hablará de terminología médica, canales de información médica, relaciones médico-paciente, importancia del inglés en la comunicación médica internacional e influencia en el español médico. La finalidad del curso es la de mejorar la comunicación entre pacientes extranjeros y profesionales de las ciencias de la salud y dotarles de herramientas para manejar y producir textos, escritos y orales, en lengua inglesa, pero también está dirigido a todos aquellos interesados en los lenguajes de especialidad.

Para más detalles aquí tenéis el programa del curso. Yo concretamente impartiré los bloques del día 9 de Julio en los que hablaremos de las características del inglés para la divulgación científica en el contexto de las Ciencias de la Salud (publicaciones, etc), y de los recursos disponibles online para el estudio de las lenguas de especialidad: diccionarios especializados, foros de traducción, bases de datos y publicaciones del ámbito de las Ciencias de la Salud. Todo desde una perspectiva muy práctica.

En la web de la Sede también encontraréis datos sobre la matrícula y el alojamiento, etc.

martes, 26 de mayo de 2009

Amelia Bedelia


Gracias al curso que hemos realizado sobre Bilingual Pragmatics, impartido por el Dr Itsvan Kecskes de la Universidad de Albany (NY), hemos descubierto multitud de recursos para utilizarlos en entornos de enseñanza/aprendizaje de inglés como segunda lengua o lengua extranjera.

Una de las características del inglés como lengua es su alta idiomaticidad comparada con otros idiomas, y es esto, precisamente, lo más difícil de aprender porque, como ya hemos comentado aquí con anterioridad, está directamente ligado a la cultura del país y es algo que comparten los hablantes de esa lengua.

Generalmente, cuando aprendemos una segunda lengua "transferimos" nuestra propia forma de pensar o conceptualizar la realidad a la lengua que aprendemos, y esto es lo que hace que tengamos problemas a la hora de entender o usar ciertas estructuras o expresiones.

Los famosos idioms o expresiones idiomáticas (kick the bucket, spill the beans, etc) junto con otras fórmulas directamente ligadas al contexto o a la situación ( help yourself, welcome aboard, etc) son lo último o más dificil de aprender por todo lo explicado anteriormente y porque se necesita estar expuesto a la lengua en los entornos en que se habla.

Amelia Bedelia,
the literal-minded housekeeper, es un personaje de una colección de libros infantiles muy conocida en los Estados Unidos escritos por Peggy y Herman Parish, cuyo fin educativo es el de enseñar a los niños a no ser literal, a usar el lenguaje metafóricamente.

Amelia es una ama de llaves que hace todo lo que dice "literalmente" y esto la mete en innumerables líos. Los libros y actividades dedicados a entender el lenguaje metafórico y lhomónimos/ homófonos son verdaderamente fantásticos como recurso, muy divertidos.

Pero para que podáis echar un vistazo detenidamente a todo lo que Amelia Bedelia tiene que ofrecer aquí os dejo el link a su web en Haper Collins. Muy interante la sección Teach Amelia Bedelia.




domingo, 24 de mayo de 2009

Por el derecho a la educación


El 12 meses 12 causas de Telecinco de este mes está dedicado a la educación y hemos querido hacernos eco de la iniciativa, por aquello de que se puede contribuir con un granito de arena o un simple gesto como éste.

Hoy en día existen más de 75 millones de niños que no tienen acceso a la eduación por no disponer de escuelas, libros ni maestros. Conscientes de que la carencia de educación en el Tercer Mundo es uno de los principales problemas a los que deben hacer frente los países desarrollados, Telecinco Cinema ha hecho posible que el actor Eduardo Noriega abandere la campaña "Por el derecho a la educación" que apoya el proyecto educativo de Intermon Oxfam.


El festival de cortometrajes Actúa organizado por Intermón Oxfam, que pretende hacer del cine un canal de denuncia, tiene como tema este año la educación como derecho fundamental para erradicar la pobreza. Entra en la web y vota tu corto favorito.

pd mención especial al diseño de la web que nos ha parecido precioso


viernes, 22 de mayo de 2009

Till Kingdom Come


Mis alumnos me piden con insistencia que les ponga canciones en clase. Su última petición fue Coldplay (menos mal, podían haber pedido algo infumable...) Por supuesto, dada su edad, no conocían más canciones de Coldplay de antes de Viva la vida (que además es la canción que esperaban escuchar), así que escogí un par de canciones anteriores al último disco: Shiver y Till Kingdom Come, que para mí tienen un significado muy especial.
Me alegró ver como seguían el ritmo con los pies, preguntaban y tarareaban.
A veces es tan sencillo hacerles feliz...

Feliz fin de semana.



For you I’d wait 'til kingdom come
Until my day, my day is done
And say you'll come and set me free
Just say you'll wait, you'll wait for me

miércoles, 20 de mayo de 2009

SparkNotes


Hoy queremos hablar de SparkNotes de Barnes & Gamble. Se trata de unas guías de estudio muy útiles cuando hay que preparar trabajos, sobre todo de literatura. Nosotros por supuesto, les hemos encontrado otro uso para los que preparan oposición.

Es bien sabido que en el temario de oposición de inglés, ya sea para secundaria o EOI, hay temas sobre literatura (también en magisterio). Estas notas son bastante útiles como guía para desarrollar los temas de literatura. Estamos a favor de que se desarrollen los temas de manera individual, ya que al final uno sale más beneficiado del proceso. Una máxima para el opositor es que no hay temario fiable.

Entre las obras que hay que preparar tenemos para empezar:

Chaucer's,
Canterbury Tales
Shakespeare (obras más representativas)
Hawthorne,
The Scarlet Letter
Crane
, The Red Badge of Courage
Dickens (la Revolución industrial a través de su obra
)
Steinbeck, Fitzgerald y Hemingway (Lost Generation). La narrativa de Faulkner.
Doris Lessing,
The Golden Notebook
Forster y Gordimer (novela intercultural)
Sylvia Plath (poems).
Conrad y Kipling (Imperialismo colonial)
Wilde y Shaw
Melvine, Poe y Whitman (novela, cuentos y poesía)
Twain (Humorismo) y Henry James (Cosmopolitismo)
O'Casey y Joyce (Autores irlandeses)
Hammett, Chadler y PD James (La novela detestivesca)

Ánimo y esperamos que os sirva de ayuda. La canción no podía ser otra...



martes, 19 de mayo de 2009

"Tweeting Teachers"

En Think and Dream in English hemos encontrado un interesante link al blog de Kate Klingensmith, Once a Teacher... Concretamente se cita uno de sus últimos posts sobre cómo sacar partido de Twitter. La verdad es que nos ha parecido muy interesante así que también lo incluímos aquí.


Se trata de una especie de guía muy completa organizada en varias partes: Getting Started, Managing your Life on Twitter (Finding People to Follow; Not Getting Overwhelmed; Tweeting), Other Ins and Outs, My Favourite Twitter-related Tools, Useful Links Regarding Twitter. Os recomendamos que le echéis un vistazo porque no sólo aporta información para profes, sino de Twitter en general.


lunes, 18 de mayo de 2009

The rain in Spain falls mainly on the plain



Preparando unos ejercicios de pronunciación para un clase de Flyers, he encontrado una fantástica colección de tongue twisters (trabalenguas) con los que poder trabajar muchos sonidos del inglés. Ya hemos mencionado con anterioridad, que a la hora de incluir pronunciación en la clase preferimos este sistema a incidir directamente en aspectos fonéticos que pueden causar confusión, sobre todo cuando trabajamos con niños tan pequeños.

De esta forma, no sólo aprenden a articular los sonidos correctamente, sino que se divierten y no los olvidan. The Tongue Twister Database la hemos encontrado en The EFL Playhouse, que numerosos recursos para enseñar inglés a los más jóvenes. Esperemos que os sirva de ayuda.

How much wood
Would a woodchuck chuck
If a woodchuck could chuck wood?

He'd chuck all the wood
That a woodchuck could
If a woodchuck could chuck wood.

pd no os perdáis el siguiente video sobre Championship of Livestock Auctioneers, estos si que dominan los tongue twisters.

domingo, 17 de mayo de 2009

Map of the Sounds of Tokyo


La nueva película de Coixet compite en la sección oficial de Cannes. Espero sinceramente que se lleve algo. Los protas son Sergi López y Rinko Kikuchi (Babel) y la historia es tan especial como todas las de Coixet.

Su última película Map of the Sounds of Tokyo confirma una estética propia, presente en todas sus películas, de las que debo decir que soy gran fan. Y sobre todo la sensibilidad, lo insólito y único de sus historias.


Lamentablemente tendremos que esperar un poco más para verla en España, pero seguro que merece la pena. De momento os dejo con el trailer oficial y no olvidéis pasaros por la web oficial. La música que elige siempre es tan... (suspiro)


miércoles, 13 de mayo de 2009

Jeopardy!


Jeopardy! es un famoso concurso de televisión, emitido en Estados Unidos por la NBC. La respuesta que dan los concursantes debe ser una pregunta, ya que ellos reciben la respuesta primero. La version española se emitió en Antena 3 brevemente durante un verano, pero no tuvo mucho éxito.

¿Por qué hablo de Jeopardy? Pues porque es un juego genial para aprender y practicar preguntas en inglés o en cualquier otro idioma. Hace un tiempo que lo utilizo en clase con bastante éxito y con gran entusiasmo por parte de los alumnos. Jugar a jeopardy consiste en proporcionar la respuesta mientras que los alumnos deben producir la pregunta correspondiente.

Teacher: I woke up at 7
Student: When did you wake up?/ What time did you wake up today?

Es muy útil a todos los niveles y se consigue que los alumnos fijen la estructura de las preguntas sin tediosos ejercicios de drilling. Fácil y funciona.


martes, 12 de mayo de 2009

The New Yorker

(Portada de mayo del 88)

De todas las cosas que puedo leer en inglés- revistas, periódicos y demás- por la gracia de Internet, The New Yorker es uno de mis favoritos.


El New Yorker lleva publicándose desde 1921. Sus reportajes y ensayos son muy interesantes. Hay secciones de curtura y arte, una sección dedicada a la ciudad de Nueva York en sí, ficción y poesía, pero sobre todo su mítica sección de humor con tiras geniales. Sus dibujos pueden comprarse y coleccionarse en The Cartoon Bank. La selección de portadas es sencillamente preciosa.


Por supuesto, además del interés personal, siempre le encuentro la aplicación didáctica, sobre todo a las viñetas.

Y recordad, es nuestro deber estar al día con el idioma que enseñamos. No vale con sacarse una plaza de profe y echarse a dormir..

pd en este número, "Tails of Manhattan", escrito por Woody Allen...Buenísimo.


lunes, 11 de mayo de 2009

Better @ English


Better@English es otra web dedicada a proporcionar material auténtico a "no nativos" que están aprendiendo inglés y que necesitan algo de input extra en el idioma que están aprendiendo. (vista en Estudia Inglés)

Podemos encontrar lecciones cortitas, muchas listenings en forma de podcasts, que no son otra cosa que conversaciones reales, que el alumno nunca encontrará en un libro de texto, junto con sus transcripciones. La autora es Lori, una profesora de inglés norteamericana afincada en Suecia.

Lo recomendamos para todos los profes que busquen material alternativo para las clases y para aquellos alumnos en búsqueda de material real, y ganas de aprender un poquito de inglés coloquial.

Avisamos de que los podcasts están clasificados por niveles siendo el nivel intermediate el más bajo.


domingo, 10 de mayo de 2009

Mox

(Pinchad en la imagen para agrandar)

Hoy hemos descubierto a Mox, el traductor, a través del Medical Translation Blog y nos hemos hecho fans de inmediato. Detrás de Mox está Alejandro Moreno-Ramos, ingeniero y traductor madrileño, que usa a Mox para tratar el día a día de un traductor en clave de humor.

Todos los que os dediquéis a esto os sentiréis bastante identificados con él. ¡Qué dura es la vida del traductor!


sábado, 9 de mayo de 2009

Everyday Is a Winding Road


Hoy me acordé de este video y de esta canción viendo un estupendo reportaje de fotografía de Estados Unidos en blanco y negro. He querido compartirlo.

Feliz fin de semana.


jueves, 7 de mayo de 2009

Yes, I'm a graduate

Una de las máximas del famoso Plan Bolonia es el "no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy". Los titulados superiores -que como todos sabemos en España tienen los idiomas como asignatura pendiente- ya no podrán posponer más el aprendizaje de una segunda lengua.

El nuevo Espacio Europeo de Educación Superior (EEES) exige que los universitarios acrediten que hablan una segunda lengua a parte del español.
Internacionalizarse
será condición sine qua non para obtener los nuevos títulos de Grado. Este concepto de internacionalización y el de movilidad dentro del espacio europeo son quizás lo que más nos gusta del controvertido Plan Bolonia, así como el incremento de la práctica en las carreras universitarias. En España estamos a años luz en este aspecto con respecto a otros países europeos. Nos cuesta movernos.

Pero volviendo al tema que nos ocupa, el de las lenguas, aunque el Real Decreto 1393/2007 no concreta cómo se acreditarán los conocimientos de otros idiomas, se sabe que los nuevos títulos universitarios exigirán requisitos similares a los necesarios para estudiar en universidades británicas y norteamericanas (IELTS y TOEFL, respectivamente).

El TOEFL (Test Of English as a Foreign Language) es un examen de fluidez y conocimientos de inglés americano. Los centros de educación superior más prestigiosos piden que sus futuros alumnos hayan obtenido una calificación alta en esta prueba.

El IELTS (International English Language Testing System) es una prueba de inglés que se les pide a los alumnos extranjeros cuando van a acceder a las universidades británicas y australianas. Está gestionado directamente por los exámenes de la Universidad de Cambrigde, el British Council y una institución australiana.

También se podrá acreditar el dominio del inglés a través de los títulos de la Universidad de Cambridge. El Proficiency (Certificate of Proficiency in English) es el nivel más alto establecido por los exámenes de la Universidad de Cambridge. Este título implica que el alumno es capaz de expresarse en inglés en casi cualquier contexto, y supone un nivel equivalente al de un nativo. Este examen es el que se exige en Reino Unido a los profesores no nativos para dar clase en la Universidad.

En el caso de otras lenguas, como el francés o el alemán, se prevén criterios similares.

* información recogida en mastermania.com

miércoles, 6 de mayo de 2009

Click 'n' Learn

En clicknlearn encontramos una serie de actividades multimedia organizadas por temas y cursos de Enseñanza Secundaria. Este sitio interactivo para la enseñanza de inglés, francés y español está hecho íntegramente en Flash 5 y Flash Mx y pensamos que es muy útil tanto para el profesor como para el alumno, pero sobre todo para el alumno.

Está realizado por profesorado de Alicante, concretamente en el IES Bellaguarda de Altea, y nació para que el alumnado se divirtiera a la vez que aprendía. Las autoras del bloque interactivo de Inglés son Aurora Gil y Helen Massingham. La página contiene una guía para el alumno y otra para el profesor donde se explica el funcionamiento, así como una exposición de las motivaciones detrás del proyecto, que no son otras que las de estar al día con la realidad educativa, la integración real de las TICs y el acercamiento al alumno.

La web está organizada por cursos: de 1º ESO a 2º Bachillerato, y cada curso contiene actividades de Lexicon por temas en varios niveles de dificultad (Easy, Intermediate, Difficult). Además para los alumnos de bachillerato se incluyen secciones de Grammar, Culture and Issues.


La verdad es que es una auténtica gozada descubrir cosas como estas hechas en nuestro país, con la ilusión con la que están hechas y con el trabajo excelente que hay detrás. Os animamos, como siempre, a que le echéis un vistazo y tal vez os animéis a hacer algo parecido.

martes, 5 de mayo de 2009

Babbel


Hoy queremos hablar de otro portal en el que se pueden aprender idiomas de forma interactiva y lúdica. Se trata de babbel, una comunidad en la que puedes relacionarte con otros miembros y no sólo aprender inglés, sino italiano, francés, alemán.


Gracias a los intercambios con compañeros de estudio o usuarios que hablan el idioma que quieres aprender, puedes poner en práctica y ampliar tus conocimientos.

A medida que tu aprendizaje avanza, una sofisticada herramienta de repaso se adaptará automáticamente a tus progresos y te ayudará a memorizar a largo plazo los temas aprendidos. Cualquier usuario puede complementar el material de aprendizaje aportando imágenes y evaluando las contribuciones de los demás.


Registrarse es muy muy sencillo. Estudias y luego practicoas con los demás usuarios cuando tú puedas y quieras y en diferentes niveles. Os invitamos a probarlo, es gratuito.


domingo, 3 de mayo de 2009

Barriers

Domingo musical.... Un video precioso de animación para un temazo de este grupo escocés. Disfruten de este domingo soleado.