Supongo que a alguno le sonará ya Flight of the Conchords, la nueva serie de la HBO (bendita HBO) de las aventuras de estos dos neozelandeses en la Gran Manzana. Yo los decubrí en youtube en algunas de sus actuaciones en directo de la mano de un amigo y desde entonces no he parado de ver videos. En youtube los hay en inglés, doblados al español y algún que otro clip subtitulado. Lo que me ha llevado a dedicar ese post al debate sin fin de la traducción de pelis, series, etc.. En una serie como esta en la que los numeritos musicales no tienen desperdicio, el doblaje no creo que haga justicia al original (no estoy diciendo que el doblaje sea malo). Éste es, en mi opinión, uno de los casos en los que se pierde la esencia en la traducción. Pero para que podáis juzgar vosotros mismos, aquí dejo una muestra.
Merry Christmas and Happy New Year Buon Natale e Felice Anno Nuovo Froehliche Weihnachten und ein gluckliches Neues Jahr Hyvää Joulua or Hauskaa Joulua Joyeux Noël et Bonne Année Jutdlime pivdluarit ukiortame pivdluaritlo Gelukkig Nieuw jaar Boas Festas e um feliz Ano Novo Feliz Navidad y Feliz Año Nuevo Bon Nadal e Ano Novo Zorionak eta Urte berri On Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva is Novim Godom
Los interesados en aprender español en cualquier lugar del mundo tendrán a partir de enero un nuevo método disponible en Tv e Internet a través de Hola, ¿qué tal?.
Se trata de un curso de español a distancia promovido por TVE y el Instituto Cervantes, junto al Grupo BBVA, la editorial SM y el Gobierno de La Rioja.
Se prevé que un millón y medio de alumnos aprenderán el idioma en los próximos tres años gracias al proyecto. Las cinco entidades que forman parte del proyecto han puesto de manifiesto en la presentación del curso su interés por fomentar el uso de la lengua española en el mundo entero.
Según el Instituto Cervantes, Hola, ¿qué tal? va dirigido a todos aquellos interesados por aprender español mediante diversos soportes que permiten estudiarlo a distancia, entre ellos por televisión (a través del Canal Internacional de TVE), Internet (www.holaquetal.com) y libros virtuales.
Parece que esta nueva iniciativa promete. Tendremos que esperar hasta el año nuevo para echarle un vistazo al material y poder juzgarlo desde un punto de vista didáctico.
Y para echarnos unas risas, este video de una canción de amor hecha a base de las frases aprendidas en un semestre de clase de español (¡hay gente para todo!).
El plan Bolonia es el nombre que recibe el proceso iniciado a partir de la Declaración de Bolonia, acuerdo que en 1999 firmaron en esta ciudad italiana los Ministros de Educación de la UE para iniciar el Espacio Europeo de Educación Superior.
El Espacio Europeo de Educación Superior supone la reforma de toda la institución universitaria para aunar criterios en todas las universidades europeas. El objetivo es favorecer la movilidad de los estudiantes y recién titulados en un sistema universitario más flexible.
¿Pero sabemos en que consiste el plan y qué modificaciones conlleva? ¿Saben los alumnos universitarios españoles qué es esto realmente?
Se ha oido hablar mucho en los medios de comunicación y en el entorno educativo del famoso Plan Bolonia, ahora que apenas queda un año para que se haga vigente. Pero de lo único que se habla es de las protestas contra dicho plan. La realidad es que la mayoría de afectados e implicados en estas protestas no saben exactamente de qué va. ¿Sabemos qué son los créditos ECTS? ¿Sabemos cómo se llevará a cabo esta reforma en España?
Sus detractores critican el modelo de universidad-empresa que apuesta por dar un enfoque más práctico a las carreras y la especialización a través de máster, que es básicamente como funciona el modelo anglosajón. ¿Esto favorece a todos? Hay algunas voces que defienden que cada país es diferente y que la universidad debe atender a la diversidad cultural de cada país de la Unión, en vez de crear algo globalizado que ignore este hecho.
Hay muchas titulaciones en España que no tienen traducción en el extranjero. Estudiantes como los de filología, por citar alguno, se preguntan qué pasará con sus carreras o con su formación una vez que se lleve a cabo esa unificación de criterios a nivel europeo.
Las reformas ya están en marcha en muchas universidades españolas que han decidido tomar la delantera. Actualmente curso un Máster Oficial de créditos ECTS (European Credit Transfer System/ Sistema Europeo de Transferencia de Créditos) en la Universidad de Alicante. Aquí se ha empezado la casa por el tejado y antes de reformar los estudios de grado, han empezado por los másteres. Lo único que saco en claro es que hay una desinformación notable a todos los niveles. Así que antes de que todos echemos pestes del Plan o de que lo alabemos, ¿qué tal si echamos un vistacillo a todos esos cambios? Sugiero esta página para empezar. Y para escuchar mientras leemos...
Estoy segura de que muchos de vosotros, ya sea como profesores o como alumnos, os habéis topado alguna vez con Muzzy, el gracioso monstruo verde del espacio que come relojes y habla en inglés.
Yo lo conocí en el colegio, cuando cursaba EGB y la BBC acababa de lanzar este novedoso material multimedia. Recuerdo cada una de las unidades del curso, las canciones, los personajes. ¡Y la profesora de inglés no tenía que traducir al español!
Mi padre, también profe, nos compró a mi hermano y a mí el maletín amarillo con el video, las cintas de canciones y los cuadernillos de ejercicios y no parábamos de usarlo.
Volví a reencontrarme con Muzzy ya como profe, y confimé que aún no se ha publicado un material tan didáctico con este. A los niños les encanta y no hace falta clarificarles nada. Hay muchos materiales multimedia para la enseñanza de idiomas. Sesame Street, Magic English y muchos otros, pero ninguno con sus resultados.
A su versión en inglés, le siguieron, ya en formato dvd, versiones en español, francés, alemán e italiano. EL País lo entregó en fascículos el año pasado. Sus numerosos premios internacionales al mejor producto educativo en su género, lo avalan, y muchas de las más prestigiosas escuelas e institutos de enseñanza en el mundo entero lo utilizan.
Incluso la famosa Universidad de Harvard ha patrocinado un seminario para profesores de idiomas utilizando MUZZY para demostrar el valor de la enseñanza multimedia.
Para más información sobre el curso visitad su webaquí.
La prensa se hacía eco hace unos días del informe elaborado por el sindicato ANPE, "Defensor del Profesor 2008". ANPE afirma que un 20% de los profesores denuncian acoso, agresiones y amenazas por parte de los alumnos.
Este informe refleja la conflictividad en las aulas y un repunte "alarmante" de los conflictos y agresiones por lo que resulta urgente la adopción de medidas desde cambios en el modelo educativo y la prevención de la violencia hasta la reforma en profundidad de la enseñanza secundaria y el bachillerato.
Es triste ver en los videos que se han difundido de las agresiones a profesores, lo humillante que es para los colegas de la profesión, entre los que me incluyo. No voy a entrar en debates interminables de qué medidas hay que tomar, porque hay que tomar medidas, ni de cual es el origen de todo esto, pero lo que sí sé es que no se puede señalar a un sólo culpable de esta situación.
Los culpables somos todos. En una sociedad, libre y cada día más competitiva y exigente, los padres no pasan el tiempo que deberían y les gustaría con sus hijos. Los hijos no colaboran y cada vez tienen menos paciencia, escuchan menos. Los profesores han perdido la chispa, parte de la ilusión que tienen al principio. Ya sea por la situación, la pasividad de los alumnos o el sistema o simplemente porque consiguieron la plaza y se echaron a dormir.
Ser profesor es vocacional, como los misioneros o los médicos. Te gusta o no. Hay que sentir la llamada, y disfrutar con lo que haces aunque te lo pongan difícil. Sí, sé que a lo mejor peco de soñadora o ingenua, pero tal y como está el panorama en la enseñanza, es necesario. Todos saldrían ganando. Los alumnos que tendrían a un profe motivado y que podría contagiar a los alumnos, aunque sólo fuera a uno. Y los profesores, que no sufrirían tanto en clase. Y por último, los padres, que deberían sacar el tiempo de donde sea para estar pendientes de estos hechos y no recurrir a lo fácil y plantar la denuncia al profesor. Pero soy realista y el problema es mucho más grave y se necesitan medidas.
De los tipos de denuncias destacan: problemas para dar clase (40%); acoso y amenazas de alumnos (17%); denuncias de padres (24 %); falta de respaldo de la Administración (11%).
En fin, para más detalles aquí podéis encontrar el informe.
Una vez leí que sí eres capaz de cambiar la vida de un sólo alumno, habrá valido la pena.
Para aquellos que aún no lo tengan muy claro, un podcast es un archivo de audio (generalmente en formato mp3 o AAC, y en algunos casos ogg) que uno graba en el ordenador de su casa y lo sube a la red. Su distribución mediante un sistema de sindicación permite suscribirse y que el usuario se lo descargue y lo escuche en el momento que quiera, generalmente en su reproductor de mp3.
Un podcast se asemeja a una suscripción a un blog hablado en la que recibimos los programas a través de Internet.
Su contenido es diverso, pero suele ser una persona hablando sobre diversos temas. Esta es la definición base. Ahora bien, puede ser ampliada de diferentes maneras. En la enseñanza de idiomas está muy extendido su uso con resultados muy positivos. Sobre todo para gente que no puede asistir a clases de idiomas o para los que quieren practicar un poquito más.
La tecnología se pone al servicio de la enseñanza,una vez más. En la red podemos encontrar podcasts para aprender inglés de todos los niveles y todos los temas imaginables. Hay podcasts de inglés general y podcasts de inglés para fines específicos: business, medicine, etc.
Como profesional de la enseñanza de idiomas recomiendo el uso de podcasts como complemento para el aprendizaje de la lengua. Todos los que estudien idiomas saben que con un par de clases a la semana no es suficiente y, en muchos casos, no basta para coger soltura. Los skills más díficiles de trabajar son los de listening y speaking. Y para producir hay que escuchar mucho...Está comprobado que cuanto más se escucha más se familiariza uno con expresiones y giros propios del idioma a la vez que se asimilan estructuras que no son tan claras estudiándolas sobre el papel.
Puedes escucharlos mientras viajas en bus, metro o hacerte un cd con ellos para el coche. Si además tienes alguna duda sobre alguna de las cosas que escuchas tienes las transcripciones de todos los audios en las webs.
Para empezar os recomiendo las siguientes páginas:
"I went to the woods because I wanted to live deliberately. I wanted to live deep and suck out all the marrow of life. To put to rout all that was not life,and not, when I had come to die, discover that I had not lived".
Son muchas las aplicaciones educativas de las películas y las series en la enseñanza de idiomas. El Club de los Poetas Muertos es una de esas películas y creo que es la primera película que vi en v.o. con subtítulos en inglés junto con Big de Tom Hanks.
Son muchos los alumnos que a lo largo de los años que llevo enseñando inglés me preguntan si es recomendable ver películas y series en versión original. Claro que es recomendable, pero también les aconsejo cómo deben hacerlo. Los beneficios son innumerables para las destrezas de listening y, a la larga de speaking, si se elige con cabeza.
Las películas en inglés están dirigidas a un público nativo y no están adaptadas para la enseñanza. Son un arma de doble filo. Por una parte, son estupendas porque reflejan el lenguaje en la vida real, un lenguaje muy rico, lleno de expresiones que no encontramos en un libro de texto; y por otra, pueden llegar a ser frustrantes. Si no se seleccionan las más adecuadas, es fácil que el alumno se desespere porque no entiende nada.
Para que esto no pase, aquí van unos cuantos consejos, algunos de ellos recogidos el el magnífico blog para aprender inglés de Mónica:
Para empezar escoge películas que tengan subtítulos en inglés que ya hayas visto antes y que te gusten o interesen. Esto es importante porque no te obsesionas con entender el 100% de la trama, y además, si es de tus favoritas, no te importará verla más de una vez. Lo mismo con las series. Yo empecé con El Club de los Poetas Muertos y Friends. De hecho, Friends en español ya me suena taaaan rara después de haber escuchado las voces reales de Phoebe, Monica, Ross y compañía.
No intentes ver la peli del tirón. Empieza con 15 o 20 minutos. Si es una sitcom , con un capítulo. La cosa es digerir y aprender algo de lo que dicen. Está comprobado que si se intenta ver todo del tirón, el experimento será un desastre.
Es aconsejable que tengas un cuadernito a mano para anotar nuevo vocabulario y buscarlo después. El Webster, el WordReference o el Oxford servirán (pero no los de bolsillo que no servirán para encontrar según qué expresiones).
¡¡¡No es necesario entender el 100% de las palabras!!! Intenta adivinar expesiones por la situación, el contexto y los gestos, y poco a poco y por repetición se convertirán en expresiones reconocibles para ti. Si eres un poquito curioso/a, está todo hecho.
Da igual que sean en inglés británico o inglés americano. De hecho es mejor que el oido se haga a todos los acentos. Si ves pelis y series tanto americanas, como inglesas, australianas o canadienses, verás que tu vocabulario se multiplicará y sabrás muchas expresiones para una misma cosa.
Tened en cuenta también el género de las pelis. No es recomendable empezar por una de Woody Allen. Una de acción por ejemplo, tiene muy poco diálogo y las comedias, muchos giros y chistes. En mi opinión, las más facilitas son los dramas y comedias románticas.
Mi último consejo es el de elaborar una lista de pelis o series conocidas (si las has visto mejor) para empezar a trabajar y disfrutar aprendiendo. Y como ejemplo, aquí una lista de las pelis y series que empecé a ver yo como pude. Como hace un siglo que empecé a ver v.o. , muchas de ellas en su momento no estaban en formato dvd, sino en vhs, y me las grababa del Speak Up o de La 2 cuando ponían v.o. los viernes. Este problema no lo tenemos ahora. Todos los dvds tienen su versión en inglés. No todos traen los subtítulos en inglés, pero casi todas. Y para los que tengan Digital + y similares, todos los canales te dan la oportunidad de verlos en v.o. (aún están trabajando en los subtítulos).
1. Dead Poets Society 2. The Goonies 3. E.T., y todas las de Spielberg son muy facilitas y tiene mil y de todo tipo. Recuerdo con especial cariño Close Encounters of the Third Kind. 4. Four Weddings and a Funeral y todas las de Hugh Grant, Emma Thomson y compañía. Peter's Friends, Love Actually, Bridget Jones... 5. Bend it Like Beckham (genial para escuchar un poquito de inglés "con acento") 6. Todas las de John Cusack (son tan fáciles): High Fidelity, para empezar. 7. American Beauty 8. Seven 9. Sleepless in Seatle, y todas las de Tom Hanks y/o Meg Ryan: When Harry Met Sally, You've Got Mail, Splash, Big, etc. 10. Series: Cheers, Seinfield, Friends, Sex and the City, Los Soprano (esta es un pelín más difícil), Fraiser, etc.. Para los más avanzados están los retos, las de médicos. Hugh Laurie es capaz de hablar en un perfecto acento americano a pesar de ser de Oxford.
Al volver del trabajo me he encontrado con profes protestando contra la obligación de impartir Educación para la Ciudadanía en inglés.
En la sala de profesores hemos estado hablando del tema, y los alumnos nos han contado lo patético de estas clases con traductor o "vehiculador" de inglés, como el señor Camps los ha denominado.
Como profesional del gremio, y precisamente de inglés, debo decir que Education for Citizenshipes una de las mayores chapuzas de la historia. Por qué será que la educación en este país es la que tiene que pagar las consecuencias de planes educativos llenos de agujeros y experimentos como el ideado por el señor Camps, para una asignatura que no es una tontería.
El partido del señor Camps ya montó un guirigay con la inclusión de Educación para la Ciudadanía en el curriculo y esto es añadir más leña al fuego. Unos por otros y la casa sin barrer. Profes, padres y alumnos están revolucionados y si hay protesta, siempre se tiene la pancarta a mano. Y esto es muy triste porque el problema es mucho más profundo.
La realidad es que la enseñanza de idiomas en España es un desastre. Nuestros niños empiezan a estudiar inglés desde infantil, pero al llegar a bachillerato no saben decir una frase completa. No voy a enumerar las medidas que podrían tomarse para que este aprendizaje de lenguas empiece a ser efectivo, porque tengo la esperanza de que con el Plan Bolonia lleguen los cambios (aunque no todos los cambios que trae Bolonia sean muy buenos que digamos). Es necesario un cambio estructural de la asignatura empezando desde primaria.
Pero volviendo al tema que nos ocupa, si tenemos en cuenta el nivel de inglés de los alumnos de la ESO, que son los más perjudicados en esta historia, no se entiende que se les obligue de repente a pasar del present continuous a estudiar una asignatura en esa lengua. Si nuestros niños tuvieran una buena formación en idiomas este sería otro cantar. Uno de mis alumnos decía en clase esta tarde: "Para qué vamos a prestar atención a la de inglés (entiendase con "la de inglés" a la pobre profe) si sabemos que tenemos la versión en español". Otro añadió: "Yo cuando habla la de inglés desconecto".
Y yo pensaba en esa pobre profesora traduciendo, que no es su labor, y al profe de filosofía con cara de poker mientras se acostumbra a la traducción simultánea...
Con esto no gana nadie y todos salen perjudicados. Los alumnos no aprenden ni en español ni en inglés y los profes se enfrentan a "expedientes disciplinarios".
El spot 12 meses, 12 causas del mes de octubre ,"por una escuela sin acoso ni violencia", es uno de los mejores que han hecho (al menos de los que más me gustan a mí). La idea de los payasos es buena. A mí los payasos me daban miedo de peque.
Justamente hablaba con mis alumnos de bachillerato sobre "bullying", del que tienen que debatir el lunes en clase., y al llegar a casa vi este spot en telecinco. Es un problema que está ahí y que sigue ignorándose. Más de un alumno debería pensárselo dos veces antes de meterse con su compañero por su aspecto o por cualquier otra cosa porque puede estar haciéndole más daño de lo que piensa. Y más de un adulto debería estar pendiente de esto.
Pero esto no debe resultarnos raro porque estamos hartos de ver en la tele series en las que críos de instituto, que juegan a ser adultos, se divierten haciendo la vida más difícil al tímido, al "empollón" o al inmigrante.
Dejaremos el debate para clase con los alumnos porque sus opiniones al respecto serán interesantes. Si no habéis visto el spot, aquí tenéis el link:
Todos los años espero con curiosidad el maratón de publicidad que siempre prepara el plus con lo mejor de los festivales. Y todos los años me sorprendo con el buen trabajo que hacen las agencias españolas. Los argentinos nunca defraudan, les chorrea creatividad y humor.
Como pasa con los cortos, contar historias en anuncios tiene mucho mérito sobre todo cuando estos, en la mayoria de los casos, duran apenas unos segundos.
Entre mis favoritos siempre hay alguno de Voklswagen. Recuerdo este del pasado invierno que me encanta.
Y la música es otro de los personajes de estas historias de 30 segundos, en muchos casos el principal. En este anuncio del New Beetle, la cancioncita es de un buen rollito total que se pega. Para los que no lo sepan es de Devendra Banhart y se llama "santa maria de la feria". Mi cesta llena de mooooras, son para ti..
Y para saber un poco más de Devendra, aqui tenéis su web y "carmensita", su video bollywood.
Ayer buscando una secuencia de la película de Álvaro Fernández Armero, Todo es mentira, me volví a topar con este delicioso corto anterior a la peli. Lo habré visto mil veces y tengo que decir que después de lo que ha llovido (el corto es del 92), me resultó bastante actual.
Para mí los cortos tienen tanto mérito. Apenas 8 minutos geniales, una historia sencilla en el metro, miradas que se cruzan y diálogo telepático.
En septiembre se habla siempre de lo mismo, es como un ciclo.
El síndrome post-vacacional, la vuelta el cole, el inicio del curso político, la vuelta de los programas "estrella" y el fin de las redifusiones y repeticiones, el fútbol, el fin del verano.. Bueno el fin de las vacaciones más bien, porque del verano metereológico disfrutaremos al menos un mes más.
En el cine vuelven a poner películas interesantes y nosotros nos fijamos propósitos al más puro estilo navideño:
-No me estresaré.
-Me apuntaré al gimnasio.
-Iré al gimnasio al menos 2 semanas antes de dejarlo.
-Haré dieta.
-Tendré más tiempo para mí.
-Buscaré un trabajo mejor.
-Iré a clases de inglés.
-Beberé actimel todas las mañanas.
En fin, no son más que eso, propósitos. Los míos se limitarán a encajar la treintena, pasar página en historias que no tienen remedio y en viajar. Y en septiembre, calabazas...
MAD MEN se estrenó en Canal + en el mes de mayo y es ahora que estoy de vacaciones cuando por fin la he descubierto. Supe de ella cuando se llevó el Globo de Oro a la mejor serie dramática y la verdad es que no me ha decepcionado. La posibilidad de verla en v.o. la hace aún más interesante. A punto ya de acabar con la primera temporada debo alabar el trabajo detrás de estas series que bien por su contenido, por el coste o por otros motivos, no tienen cabida en los canales en abierto y quedan relegadas al cable. Hay verdaderas obras de arte. Con presupuestos desorbitados y buenos actores y lo más importantes grandes guiones, están muy por encima que ciertos bodrios hollywoodienses...
La serie está ambientada en el Nueva York de 1960, en Madison Avenue, lugar de origen y edad de oro de la publicidad como la entendemos hoy en día. En 1960 la publicidad era considerada una de las profesiones con más glamour de la época. Es un momento de gran ebullición en todos los sentidos; la manipulación profesional y el acoso sexual son parte del trabajo y de los negocios.
Sterling Cooper (en la foto el primero por la izquierda) Advertising diseña las mejores campañas de publicidad...tanto para empresas de tabaco como para candidatos políticos (Nixon y Kennedy en plena contienda).
Lo que más me gusta de la serie es que refleja muy bien el principio del cambio en la sociedad moderna norteamericana. El inicio del fin del sueño americano, el fin de la inocencia.
Las mujeres empiezan a recuperar su lugar en la sociedad. Se hacen independientes, toman la píldora, tienen poder...
No hay nada que me guste más que viajar...Este año que no he podido viajar estoy al revés.
Este verano haré pequeñas excursiones para ir avivando la llama, y a partir de octubre, que ya no tendré la L, me moveré todo lo que me sea posible.
No están claros los destinos, ni los acompañantes pero están las ganas y son el mejor punto de partida.
Me habría encantado acompañar a Sardá en algunos de sus viajes. No hay nada más divertido. No sé si es porque me alejo de casa, pero cuando estoy de viaje me sale la vena gamberra y enreda.
Me encanta Dutifrí.. El pasado domingo, en el último capítulo de la segunda temporada, Sardá visitó uno de los destinos de mi lista, Islandia, con Mercedes Milá. Por un momento me hicieron sentir que estaba allí y me reí mucho. Disfruté con las increíbles vistas del glaciar..
Y los divertidos baños relajantes en La Laguna Azul, un paraiso para mí. Para los que no lo sepan, es una laguna marina de aguas termales que tiene propiedades terapéuticas y cosméticas gracias a sus lodos de sílice blanco. El color del agua cambia según la luz del sol y la climatología y se debe a diversas sales minerales y algas azules. Todo eso rodeado de campos de lava y playas arenosas hacen que parezca que te estás dando un baño en la luna...
Por supuesto podeís encontrar todos los capítulos en youtube (menos el de Islandia que aún no está). Personalmente me encantó el viaje a Buenos Aires acompañado de Serrat y fueron muy divertidos los viajes a Las vegas con los Morancos, a Edimburgo con Santiago Segura y a Sicilia con Rosa Sardá. Para ver clips y otras cosas interesantes podéis visitar la web del programa: