martes, 17 de marzo de 2009

Talaia y la Sociedad de la Información


(pinchad en la imagen para leer las viñetas)

Cataluña ha estado y está a la cabeza en terminología como lo demuestra el excelente trabajo que se desarrolla en el IULA (Institut Universitari de Lingüística Aplicada) de la Universidad Pompeu Fabra y en sus diferentes grupos de investigación terminológica como el IULATERM (Lèxic, terminologia, discurs especialitzat i enginyeria lingüística) o el OBNEO (Observatori de Neología) dirigido por la Dra M. Teresa Cabré, toda una institución en terminología, que dirigió en los noventa el Centro de Terminología.
La
Universidad Oberta de Catalunya (UOC) y el Centro de Terminología (Termcat) han creado un observatorio para recoger las palabras en catalán, castellano e inglés que se utilizan en la sociedad de la información, principalmente relacionadas con las nuevas tecnologías.

Según se ha expresado en su presentación oficial, el objetivo del proyecto
Talaia es facilitar las comunicaciones especializadas y favorecer el trabajo multilingüe así como la elaboración de estudios sobre neología emergente y sobre palabras que tienen un uso relevante en la comunidad de especialistas. Actualmente, Talaia contiene 168 denominaciones a las que se irán incorporando nuevas, siempre después de pasar por los procesos de corrección, traducción y otras aplicaciones a los que se someten antes de ser publicadas.

Entre los términos que ya están en red se encuentran
ciberespacio, comunidad virtual, wiki y bit, entre otras, que se pueden buscar utilizando el acceso alfabético, por ponderación, o bien utilizando el modo de búsqueda que muestra todas las fichas que contengan la palabra consultada.

La verdad es que el trabajo de los terminólogos nos facilita mucho la tarea a los que traducimos y/o trabajamos con lenguajes de especialidad. Todos estos proyectos son bienvenidos y aplaudidos. Les seguiremos la pista.

No hay comentarios: